Anti-压花 Policy

 

MAHE Anti-压花 Squad contacts

 

压花监测单元由以下成员组成:

Director, Student Affairs, MAHE 印度麦利普   

主席 

马尼帕尔MAHE学生事务(健康科学)副主任   

成员

马尼帕尔MAHE学生事务(技术)副主任

成员

芒格洛尔校区马荷校区学生事务副主任

成员

Chief Warden, MAHE, 印度麦利普

成员

Chief Security Officer, MAHE, 印度麦利普

成员

Associate Director, Student Welfare & 旅馆, MIT, 印度麦利普

成员

Chief Warden, MIT, 印度麦利普

成员

Chief Warden, 芒格洛尔 Campus

成员

Heads of Institutions concerned

成员


In case of emergency please contact:

Toll Free Number        :    1800 425 6090

Anti 压花 Squad     :    99456 70913

 

压花

校园内外禁止使用任何形式的破衣烂衫. Strict action is taken against persons flouting this rule; no leniency is shown. 对违例者的第一步处分是暂停或退出宿舍/学院.

 

请注意,根据1983年《美国28单码玩法》, 穿破衣服是刑事犯罪,可判处一年监禁. 印度最高法院也将衣衫褴褛定义为刑事犯罪.

 

所有被马尼帕尔高等教育学院成员学院录取的学生和他们的家长在此被告知要遵守关于防衣衫褴褛的指导方针:

  • Health Sciences courses – 点击这里 for UGC guidelines
  • Technical/管理 courses – 点击这里 for AICTE guidelines

 

请注意,有两份宣誓书,由学生提交附件一,由家长提交附件二. 不需要宣誓专员的验证和认证.


请务必在网上填写一份《美国28彩》,请访问 www.antiragging.in or www.amanmovement.org

 

点击这里 了解Antiragging-MHRD移动应用.

 

此外,学生须于报到当天在所属学院用A4大小的普通纸张提交药物滥用声明书. 点击这里 for declaration form.

不符合上述规定者,其入学资格将被取消.

 

Definition of student ragging

Any conduct by a student, 无论是通过口头或书面的言语,还是通过包括身体虐待的行为, 下流的行为, 取笑, rough or rude treatment, indulging in rowdy, 无纪律及淫亵的行为,引致或可能引致烦恼, undue hardship, physical or psychological harm or mental trauma or raise apprehension or fear in a fresher / junior student or other students or forcing a student to do any act which such a student is not willing to do and which has the effect of causing or generating a sense of shame or embarrassment or danger to a student’s life or adversely affect the physique or psyche of a fresher or a junior student. 



Punishable acts of ragging

  • 教唆[煽动]破除犯罪阴谋.
  • Unlawful assembly and rioting while ragging.
  • 在穿破衣服时造成的公害,或违反体面和道德.
  • Injury to body, causing hurt / mental trauma.
  • Wrongful restraint, confinement.
  • 使用暴力/攻击/性犯罪/非自然犯罪.
  • 敲诈勒索/非法侵入或恐吓/侵犯财产.
  • 试图对受害人犯下任何或所有上述罪行.
  • Physical or psychological humiliation.
  • 通过言语、电子邮件、蜗牛邮件、博客、公开侮辱等进行的任何行为/辱骂.
  • 任何阻止、干扰或干扰学生正常学习活动的行为.

 

Punishments against ragging

视乎有关罪行的性质和严重程度而定,由惩教院所的反破旧委员会决定, 对在单位一级犯有残害行为的,可以给予下列任何一种或者多种处罚:

  • 休学和享有学术特权
  • 扣缴/取消奖学金/奖学金和其他福利
  • 放弃校园实习机会/推荐信
  • 禁止在任何测试/考试或其他评估过程中出现
  • Withholding of results
  • 禁止在任何地区代表该机构, national or international  meet, 比赛, youth festival, 等.
  • Suspension/ expulsion from the hostel
  • Cancellation of admission
  • 从学校退学一段时间,从1到4个学期不等
  • 开除学籍并因此被禁止入读其他学校一段时间
  • Fine to be paid
  • 集体处罚:未查明实施或教唆实施衣衫褴褛犯罪的人, 该机构应采取集体惩罚作为一种威慑,以确保社区对潜在的暴徒施加压力.

 

除了, in case of every single incident of ragging, 第一份信息报告(FIR)将被提交给当地警方. 可能的惩罚包括严厉的监禁(根据印度最高法院的命令)

 

UGC Videos on Anti-压花 :

视频1   

视频2   

视频3   

视频4   

视频5